Uncle Vanya (3 of 21)
ACT I (CONT'D)ASTROFF. Is she faithful to him?
VOITSKI. Yes, unfortunately she is.
ASTROFF. Why unfortunately?
VOITSKI. Because such fidelity is false and unnatural, root and branch. It sounds well, but there is no logic in it. It is thought immoral for a woman to deceive an old husband whom she hates, but quite moral for her to strangle her poor youth in her breast and banish every vital desire from her heart.
TELEGIN. [In a tearful voice] Vanya, I don't like to hear you talk so. Listen, Vanya; every one who betrays husband or wife is faithless, and could also betray his country.
VOITSKI. [Crossly] Turn off the tap, Waffles.
TELEGIN. No, allow me, Vanya. My wife ran away with a lover on the day after our wedding, because my exterior was unprepossessing. I have never failed in my duty since then. I love her and am true to her to this day. I help her all I can and have given my fortune to educate the daughter of herself and her lover. I have forfeited my happiness, but I have kept my pride. And she? Her youth has fled, her beauty has faded according to the laws of nature, and her lover is dead. What has she kept?
HELENA and SONIA come in; after them comes MME. VOITSKAYA carrying a book. She sits down and begins to read. Some one hands her a glass of tea which she drinks without looking up.
SONIA. [Hurriedly, to the nurse] There are some peasants waiting out there. Go and see what they want. I shall pour the tea. [Pours out some glasses of tea.]
MARINA goes out. HELENA takes a glass and sits drinking in the hammock.
ASTROFF. I have come to see your husband. You wrote me that he had rheumatism and I know not what else, and that he was very ill, but he appears to be as lively as a cricket.
HELENA. He had a fit of the blues yesterday evening and complained of pains in his legs, but he seems all right again to-day.
ASTROFF. And I galloped over here twenty miles at break-neck speed! No matter, though, it is not the first time. Once here, however, I am going to stay until to-morrow, and at any rate sleep _quantum satis._
SONIA. Oh, splendid! You so seldom spend the night with us. Have you had dinner yet?
ASTROFF. No.
SONIA. Good. So you will have it with us. We dine at seven now. [Drinks her tea] This tea is cold!
TELEGIN. Yes, the samovar has grown cold.
HELENA. Don't mind, Monsieur Ivan, we will drink cold tea, then.
TELEGIN. I beg your pardon, my name is not Ivan, but Ilia, ma'am--Ilia Telegin, or Waffles, as I am sometimes called on account of my pock-marked face. I am Sonia's godfather, and his Excellency, your husband, knows me very well. I now live with you, ma'am, on this estate, and perhaps you will be so good as to notice that I dine with you every day.
SONIA. He is our great help, our right-hand man. [Tenderly] Dear godfather, let me pour you some tea.
MME. VOITSKAYA. Oh! Oh!
SONIA. What is it, grandmother?
MME. VOITSKAYA. I forgot to tell Alexander--I have lost my memory--I received a letter to-day from Paul Alexevitch in Kharkoff. He has sent me a new pamphlet.
ASTROFF. Is it interesting?
MME. VOITSKAYA. Yes, but strange. He refutes the very theories which he defended seven years ago. It is appalling!
VOITSKI. There is nothing appalling about it. Drink your tea, mamma.
MME. VOITSKAYA. It seems you never want to listen to what I have to say. Pardon me, Jean, but you have changed so in the last year that I hardly know you. You used to be a man of settled convictions and had an illuminating personality---
VOITSKI. Oh, yes. I had an illuminating personality, which illuminated no one. [A pause] I had an illuminating personality! You couldn't say anything more biting. I am forty-seven years old. Until last year I endeavoured, as you do now, to blind my eyes by your pedantry to the truths of life. But now--Oh, if you only knew! If you knew how I lie awake at night, heartsick and angry, to think how stupidly I have wasted my time when I might have been winning from life everything which my old age now forbids.
Uncle Vanya
Receive installments for free
